Other songs: Nov 29 30 Dec 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

December 10

"Bring A Torch, Jeanette, Isabella" is a translation of a French carol from Provence, "Un Flambeau, Jeanette, Isabelle". The tune has been known since the 14th century, originally as a dance. The carol first appeared in print in 1553.

Downloads: mp3 ogg

Bring A Torch, Jeanette, Isabella

Performed by Greg Barlow on banjo

Words: French traditional, c. 1553; trans. Edward Cuthbert Nunn (1868-1914).
Music: French traditional, 14th century.

English

Bring a torch, Jeanette, Isabella
Bring a torch, to the cradle run!
It is Jesus, good folk of the village;
Christ is born and Mary's calling;
Ah! ah! beautiful is the Mother
Ah! ah! beautiful is her Son!

It is wrong when the Child is sleeping
It is wrong to talk so loud;
Silence, all, as you gather around.
Lest your noise should waken Jesus.
Hush! hush! see how fast He slumbers!
Hush! hush! see how fast He sleeps!

Hasten now, good folk of the village;
Hasten now the Christ Child to see.
You will find Him asleep in the manger;
Quietly come and whisper softly,
Hush! hush! Peacefully now He slumbers.
Hush! hush! Peacefully now He sleeps.

Softly to the little stable.
Softly for a moment come;
Look and see how charming is Jesus
How He is white, His cheeks are rosy!
Hush! hush! see how the Child is sleeping;
Hush! hush! see how He smiles in his dreams.

Francais

Un flambeau, Jeannette, Isabelle
Un flambeau, courons au berceau.
C'est Jesus, bonnes gens du hameau,
Le Christ est ne, Marie appelle
Ah! Ah! Ah! que la mere est belle
Ah! Ah! Ah! que l'Enfant est beau.

Qui vient larappant de la sortee
Qui vient larappant comme ca
Ouvrez donc j'ai pose sur un plat
De bons gateaux qu'ici j'apporte.
Toc! Toc! Ouvrez-nous la porte
Toc! Toc! Faisons grand gala

C'est un tort quand l'Enfant sommeille
C'est un tort de crier si fort.
Taisez-vous l'un et l'autre d'abord,
Au moindre bruit Jesus s'eveille
Chut! Chut! Chut! Il dort a merveille
Chut! Chut! Chut! voyez comme Il dort.

Doucement, dans l'etable close
Doucement, venez un moment
Approchez! Que Jesus est charmant,
Comme Il est blanc, comme Il est rose
Do! Do! Do! Que l'Enfant repose
Do! Do! Do! Qu'il rie en dormant.

Sources and more information